Nella prima metà del 700 in Francia si sviluppò uno stile ornamentale denominato rococò.Caratterizzato per eleganza e sfarzosità delle forme(volute,spirali,arabeschi)e raggiunse esiti pregevoli sopratutto nelle decorazioni e nella ceramica.
**In the first half of the eighteenth century in France developed a style called Rococo decoration.Characterized by elegance and sumptuousness of forms (volute, spirals, arabesques) and reached results mainly in decoration and fine pottery.
**En la primera mitad de los 700 en Francia, desarrolló un estilo ornamental rococò.Caratterizzato conocido por su elegancia y magnificencia de las formas (espirales, espirales, arabescos) y ha logrado resultados notables, especialmente en la decoración y cerámica.
Malgrado questo stile fosse privo di una propria teoria accademica si diffuse a livello europeo con opere che aspiravano alla raffinatezza, alla grazia ma anche all'eccentrico.Temi principali delle raffigurazioni provenivano dall'arte classica e dalla mitologia sopratutto nell'iconografia con uno spasmodico uso dell'oro quale elemento caratterizzante.
**Despite this style was devoid of its own academic theory spread at European level with works that aspired to refinement, grace but also eccentric.The main themes of the paintings came from classical art and mythology especially iconography with a spasmodic use of gold as a distinguishing element.
**Aunque este estilo fue desprovisto de su propia teoría académica extendió por toda Europa con obras que aspiraban a la elegancia, la gracia, sino también excéntrica. Los principales temas de las pinturas vino desde el arte y la iconografía clásica de la mitología, sobre todo con un uso espasmódica oro como un rasgo distintivo.
L'ape era un simbolo che richiamava ai vecchi stemmi araldici francesi(simbolo pagano)poichè col battesimo del merovingio Clodoveo fu sostituita
dal Fleurs de Lys come simbolo cristiano.
**The bee was a symbol which reminisced about the old heraldic French (pagan symbol) as with the baptism of Clovis ' Merovingian was replaced by the Fleurs de Lys as a Christian symbol.
***La abeja es un símbolo que recuerda los escudos de armas francés antiguo (símbolo pagano) como con el bautismo de Clodoveo merovingia fue sustituida por flores de lis como un símbolo cristiano.
giovedì 5 maggio 2011
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
13 commenti:
Que bonito trabajo¡¡¡como siempre me sorprendes gratamente.Felicidades
Molto elegante, complimenti per il bel lavoro.
Ciao Faby
Muy lindo, me encanta, enhorabuena por el trabjo
It's gorgeous.
Geneviève
oooo i love that!! :D Linda x
It's so elegant. Congratulations!
Hola Sonya:
¡¡ que precioso conjunto !!
es elegantisimo y suepr fino.
Muchisimas gracias por la informacion de este precioso estilo ,a mi personalmente me encanta.
Has hecho unas minis bellisimas !!
Un besito guapa,que tengas un buen dia
Sonya, Everything is so elegant and stunning!
Que minis, más preciosas!!!!!!Besos.
Sono stata una bambina sensibile e romantica (lo sono ancora) e guardando Lady Oscar non sopportavo che Maria Antonietta venisse considerata in maniera negativo... In fondo in fondo, mi identificavo di più con lei, adoravo i suoi favolosi vestiti e la sua bellezza e detestavo quel bietolone di marito che l'avevano costretta a sposare...
Vorrei poter riscrivere la storia!!!
Il tuo set è davvero bello, entra a pieno titolo tra i miei preferiti :-)
Un affettuoso abbraccio, Flora
Everything is beautiful i love them all :).Thank you for visiting my blog :)
Ciao Sonya!! Grazie per essere passata a trovarmi!! Meraviglioso questo set! Mi piace tantissimo questo stile... è così romantico e molto particolareggiato!!
baci baci
Mariarita
A me basterebbe perderne 5 di kili!!! ma è difficile mannaggia!! E' vero che arriva l'estate ma arriva anche la stagione dei gelati!!!!
tanti kili di abbracci!!
Mariarita
Posta un commento