Dopo una lunga assenza dalla blogsfera rientro alla grande con la mia esperienza a Miniaturitalia.
Prima di tutto devo precisare che era la prima esperienza in assoluto ad una Fiera di Miniature sia come visitatrice che come espositore.
E niente di meglio poteva accadermi che esporre con Caterina (Le minis di Cockerina).E proprio da lei vorrei iniziare i miei ringraziamenti:
Caterina é una persona speciale, aver diviso il tavolo con lei è stata un esperienza fantastica sia umanamente che professionalmente.
After a long absence from the blogsfera reentry to the great one with my experience to Miniaturitalia.
I must everything specify that it was the first experience in absolute to a Fair of Miniatures both as visitor that as exhibitor.
And nothing of better me could happen whether to expose with Caterina (le minis of Cockerina).It is really from her I would want to begin my thanks:
Caterina is a special person, to have divided the table with her it has been a fantastic experience both humanly and professionally.
Caterina mi ha dato preziosi consigli e un sostegno incredibile sia riguardo le miniature ma sopratutto nella vita privata.
Parlare con lei è stato subito spontaneo e semplice.Raccontarle della mia vita, delle esperienze belle e brutte è stato subito naturale.
Quasi delle confidenze tra sorelle.
Caterina has given me precious suggestions and an unbelievable support both I concerns the miniatures but first of all in the private life.
To talk to her has been suffered spontaneous and simple.To tell her of my life, of the beautiful and ugly experiences has immediately been natural.
Almost of the confidences among sisters.
Tra noi c'e' stata molta collaborazione,tanto che l'una vendeva in assenza dell'altra senza alcuna sorta di rivalità ma con tanto spirito di cameratismo.
Among us there was a lot of collaboration so much that the one sold in absence of the other without any sort of rivalry but with so much spirit of comradeship.
In questa foto potete proprio vedere come abbiamo esposto le nostre miniature mettendole vicine.
In this photo you can see just how we have exposed our miniatures exposing near.
CATERINA CONOSCERTI E CONDIVIDERE CON TE QUESTA AVVENTURA E' STATO UN ONORE ED UN'ESPERIENZA FANTASTICA.GRAZIE DELLA TUA AMICIZIA.TI VOGLIO BENE!
CATERINA TO MEET YOU AND TO SHARE WITH YOU THIS ADVENTURE WAS A HONOR AND A FANTASTIC EXPERIENCE.THANKS OF YOUR FRIENDSHIP.I LOVE YOU!
lunedì 13 febbraio 2012
martedì 3 gennaio 2012
Xstmas International swap!
Innanzi tutto scusate la mia assenza.Questo periodo sono molto impegnata con lavoro ed esami e ho varamente poco tempo libero.Con molto ritardo pubblico la foto delle mie miniature per lo swap di Caterina.Fino a Febbraio non scriverò molto ma poi spero di potermi liberare un pò.
Spero di incontrare molte di voi a Miniaturitalia!
Firstly sorry for my absence.This period I am very busy with job and examinations and I have little free time.With a lot of delay I publish the photo of my miniatures for the Caterina's swap.Up to February I can not write very but then I hope to be able to be free.
I hope to meet a lot of you to Miniaturitalia!
En primer lugar, disculpe mi periodo assenza.Questo están muy ocupados con el trabajo y los exámenes y tengo poco tiempo libero.Con varamente Pública imágenes muy tarde de mis miniaturas para intercambiar Caterina.Fino en febrero no va a escribir mucho, pero espero que para liberar un poco.
Espero conocer a muchos de ustedes Miniaturitalia!
Spero di incontrare molte di voi a Miniaturitalia!
Firstly sorry for my absence.This period I am very busy with job and examinations and I have little free time.With a lot of delay I publish the photo of my miniatures for the Caterina's swap.Up to February I can not write very but then I hope to be able to be free.
I hope to meet a lot of you to Miniaturitalia!
En primer lugar, disculpe mi periodo assenza.Questo están muy ocupados con el trabajo y los exámenes y tengo poco tiempo libero.Con varamente Pública imágenes muy tarde de mis miniaturas para intercambiar Caterina.Fino en febrero no va a escribir mucho, pero espero que para liberar un poco.
Espero conocer a muchos de ustedes Miniaturitalia!
mercoledì 16 novembre 2011
I'm not a Ghost!Non sono un Fantasma!
Ciao a tutti.Scusate la mia assenza ma ho due buoni motivi.Primo il lavoro.Turni lunghi e pesanti e poco tempo.Il secondo motivo,forse più interessante,che sto preparando le mie ceramiche per Miniaturitalia.
Sono molto contenta perchè avrò la possibilità di conoscere tantissime di voi e di trascorrere due giorni tra amici vecchi e nuovi.
***Hi to everybody.You excuse my absence but I have two good motives.First the job.Turns long and heavy and little time.The second motive, perhaps more interesting, that I'am preparing my ceramics for Miniaturitalia.
I am very happy because I will have the possibility to know a lot of you and spend two days among old and new friends.
***Hola a tutti.Scusate mi ausencia, pero tengo dos buenas lavoro.Turni motivi.Primo la segunda razón por la larga y pesada y no muy tempo.Il, tal vez más interesante, me estoy preparando para mi Miniaturitalia cerámica.
Estoy muy contento porque voy a tener la oportunidad de conocer muchos de ustedes y trascorrore dos días con viejos y nuevos amigos.
Sono molto contenta perchè avrò la possibilità di conoscere tantissime di voi e di trascorrere due giorni tra amici vecchi e nuovi.
***Hi to everybody.You excuse my absence but I have two good motives.First the job.Turns long and heavy and little time.The second motive, perhaps more interesting, that I'am preparing my ceramics for Miniaturitalia.
I am very happy because I will have the possibility to know a lot of you and spend two days among old and new friends.
***Hola a tutti.Scusate mi ausencia, pero tengo dos buenas lavoro.Turni motivi.Primo la segunda razón por la larga y pesada y no muy tempo.Il, tal vez más interesante, me estoy preparando para mi Miniaturitalia cerámica.
Estoy muy contento porque voy a tener la oportunidad de conocer muchos de ustedes y trascorrore dos días con viejos y nuevos amigos.
martedì 18 ottobre 2011
L'affascinante Creta/The fascinating Creta
La bellissima Creta mi ha affascinato moltissimo.Un isola piena di sole,allegria,verde e un mare meraviglioso.
**The beautiful Creta has fascinated a lot me.An island flull of sun, joy, green and a marvelous sea.
La hermosa isla de Creta me ha fascinado mucho.llena de sol, diversión, verde y un mar maravilloso.
Non potevano mancare le ceramiche.Ecco le più belle nel museo Minoico.
Che fonte d'ispirazione!!!!!
They could not miss the ceramics.Here are the most beautiful in the museum Minoico.What a source of inspiration!!!!!
Nadie podía faltar a la más hermosa en el museo ceramiche.Ecco minoica. ¡Qué inspiración !!!!!
**The beautiful Creta has fascinated a lot me.An island flull of sun, joy, green and a marvelous sea.
La hermosa isla de Creta me ha fascinado mucho.llena de sol, diversión, verde y un mar maravilloso.
Non potevano mancare le ceramiche.Ecco le più belle nel museo Minoico.
Che fonte d'ispirazione!!!!!
They could not miss the ceramics.Here are the most beautiful in the museum Minoico.What a source of inspiration!!!!!
Nadie podía faltar a la más hermosa en el museo ceramiche.Ecco minoica. ¡Qué inspiración !!!!!
martedì 4 ottobre 2011
Only some photos/Soltanto alcune foto
Per le miniature,per le foto e per il blog inquesti giorni è veramente poco.Vi mando un saluto con le foto di qualche miniatura che ho realizzato per Etsy!Baci a tutte e a presto!
**For the miniatures, for the photos and for the blog inquesti days it is really little.I send you a regard with the photos of some miniature that have realized for Etsy!Kiss to everybody and talk to you soon!
***Para las miniaturas de las fotos y el blog es realmente indagatoria poco.Vi día que envío un saludo con la imagen en miniatura de algunas que hice para Etsy! Besos a todos y hasta pronto!
**For the miniatures, for the photos and for the blog inquesti days it is really little.I send you a regard with the photos of some miniature that have realized for Etsy!Kiss to everybody and talk to you soon!
***Para las miniaturas de las fotos y el blog es realmente indagatoria poco.Vi día que envío un saludo con la imagen en miniatura de algunas que hice para Etsy! Besos a todos y hasta pronto!
domenica 25 settembre 2011
La grande forza dei nostri fratelli greci/The great strength of our Greek brothers
Ero stata ad Atene circa 25 anni fa come regalo dei miei genitori per la maturità classica.Tornarci dopo tutto questo tempo è stata una forte emozione ma anche una grande delusione.Ricordavo una città piena di vita,di negozi, di gente allegra.La speculazione edilizia sta soffocando tutto ciò che di bello e caratteristico possedeva questa città.
Solo il Partenone conserva la sua maestosità malgrado il trascorrere del tempo,gli eventi e i perenni lavori di restauro!
**I had been to Athens around 25 years ago as gift of my parents for the classical maturity.To return us after this whole time has been a strong emotion but also a great disappointment.I remembered a city full of life, of shops, of happy people.The building speculation is suffocating all of this that of beautiful and characteristic it possessed this city.
Only the Partenone preserves its majesty despite to spend some time, the events and the perennial ones work of restore!
**Yo estaba en Atenas hace unos 25 años como un regalo de mis padres para classica.Tornarci madurez después de tanto tiempo yo estaba muy emocionado, pero también una gran delusione.Ricordavo una ciudad llena de vida, las tiendas, la gente la especulación allegra.La la construcción se está ahogando todo lo que es bello y característico posee esta ciudad. Sólo el Partenón conserva su grandeza, a pesar del paso del tiempo, los acontecimientos y las renovaciones sin fin!
Ho avuto una piccola fortuna...la possibilità di vedere il cambio della guardia....molto caratteristico e diverso dal nostro!Anche le uniformi conservano le tradizioni greche.
**I have had a small fortune...the possibility to see the changing of the guard....very characteristic and different from ours!Also the uniforms preserve the Greek traditions.
**Yo tenía una pequeña fortuna ... la capacidad de ver el cambio de guardia .... muy singular y diferente de la nuestra! Incluso los uniformes conservar las tradiciones griegas.
Il milite ignoto..un bassorilievo moderno ma di grande effetto!
The Unknown soldier..a modern bas-relief but of great effect!
El soldado desconocido .. un bajorrelieve moderno, pero muy eficaz!
Permettetemi sotto la foto di uno degli edifici universitari neoclassici di spendere due parole di ammirazione per questo popolo che sta lottando per la propria dignità e sopravvivenza facendo una protesta a volte cruenta ma sotto il segno del rispetto per tradizioni e cultura.
Nessuno degli edifici antichi,l'università,le scuole,la biblioteca,gli scavi archeologici sono stati toccati o sporcati dai manifestanti.
**Allow me under the photo of one of the neoclassic university buildings to spend two words of admiration for this people that is fighting for his own dignity and survival making at times a bloody protest but under the sign of the respect for traditions and culture.
None of the ancient buildings, the university, the schools, the library, the archaeological excavations have been touched or dirtied by the demonstrators.
***Permítanme, en la foto de una universidad edificio de estilo neoclásico decir algunas palabras de admiración por estas personas que están luchando por su dignidad y la supervivencia de una protesta a veces con sangre, pero bajo el signo de respeto por las tradiciones y la cultura. Ninguno de los edificios antiguos, universidades, escuelas, bibliotecas, las excavaciones arqueológicas han sido tocados o sucios por los manifestantes.
Solo il Partenone conserva la sua maestosità malgrado il trascorrere del tempo,gli eventi e i perenni lavori di restauro!
**I had been to Athens around 25 years ago as gift of my parents for the classical maturity.To return us after this whole time has been a strong emotion but also a great disappointment.I remembered a city full of life, of shops, of happy people.The building speculation is suffocating all of this that of beautiful and characteristic it possessed this city.
Only the Partenone preserves its majesty despite to spend some time, the events and the perennial ones work of restore!
**Yo estaba en Atenas hace unos 25 años como un regalo de mis padres para classica.Tornarci madurez después de tanto tiempo yo estaba muy emocionado, pero también una gran delusione.Ricordavo una ciudad llena de vida, las tiendas, la gente la especulación allegra.La la construcción se está ahogando todo lo que es bello y característico posee esta ciudad. Sólo el Partenón conserva su grandeza, a pesar del paso del tiempo, los acontecimientos y las renovaciones sin fin!
Ho avuto una piccola fortuna...la possibilità di vedere il cambio della guardia....molto caratteristico e diverso dal nostro!Anche le uniformi conservano le tradizioni greche.
**I have had a small fortune...the possibility to see the changing of the guard....very characteristic and different from ours!Also the uniforms preserve the Greek traditions.
**Yo tenía una pequeña fortuna ... la capacidad de ver el cambio de guardia .... muy singular y diferente de la nuestra! Incluso los uniformes conservar las tradiciones griegas.
Il milite ignoto..un bassorilievo moderno ma di grande effetto!
The Unknown soldier..a modern bas-relief but of great effect!
El soldado desconocido .. un bajorrelieve moderno, pero muy eficaz!
Permettetemi sotto la foto di uno degli edifici universitari neoclassici di spendere due parole di ammirazione per questo popolo che sta lottando per la propria dignità e sopravvivenza facendo una protesta a volte cruenta ma sotto il segno del rispetto per tradizioni e cultura.
Nessuno degli edifici antichi,l'università,le scuole,la biblioteca,gli scavi archeologici sono stati toccati o sporcati dai manifestanti.
**Allow me under the photo of one of the neoclassic university buildings to spend two words of admiration for this people that is fighting for his own dignity and survival making at times a bloody protest but under the sign of the respect for traditions and culture.
None of the ancient buildings, the university, the schools, the library, the archaeological excavations have been touched or dirtied by the demonstrators.
***Permítanme, en la foto de una universidad edificio de estilo neoclásico decir algunas palabras de admiración por estas personas que están luchando por su dignidad y la supervivencia de una protesta a veces con sangre, pero bajo el signo de respeto por las tradiciones y la cultura. Ninguno de los edificios antiguos, universidades, escuelas, bibliotecas, las excavaciones arqueológicas han sido tocados o sucios por los manifestantes.
sabato 24 settembre 2011
A wounderful basket/Un meraviglioso cestino
Qualche tempo fa avevo lanciato un appello per chi sapesse realizzare un cestino come nella foto che vedete in alto.Dopo qualche giorno mi è arrivato quello di Rosanna-La stanza di Giuggiola.
Io trovo che sia incredibilmente uguale a quello originale.
Rosanna mi hai fatto un regalo strepitoso...ricambierò al più presto!
**Some a long time ago I had launched an appeal for the one who knew how to realize a basket as in the photo that you see aloft.After a few days it has arrived to me that of Rosanna-La stanza di Giuggiola.
I find that it is incredibly equal to that original.
Rosanna you have made me an uproarious gift...I will reciprocate as soon as possible!
**Hace algún tiempo, hizo un llamamiento para aquellos que saben cómo hacer una cesta en la foto que ves en alto.Dopo pocos días llegué de Rosanna-La stanza di Giuggiola. Me parece increíble el mismo que el original. Rosanna he hecho un gran regalo ... para pagar lo más pronto posible!
Io trovo che sia incredibilmente uguale a quello originale.
Rosanna mi hai fatto un regalo strepitoso...ricambierò al più presto!
**Some a long time ago I had launched an appeal for the one who knew how to realize a basket as in the photo that you see aloft.After a few days it has arrived to me that of Rosanna-La stanza di Giuggiola.
I find that it is incredibly equal to that original.
Rosanna you have made me an uproarious gift...I will reciprocate as soon as possible!
**Hace algún tiempo, hizo un llamamiento para aquellos que saben cómo hacer una cesta en la foto que ves en alto.Dopo pocos días llegué de Rosanna-La stanza di Giuggiola. Me parece increíble el mismo que el original. Rosanna he hecho un gran regalo ... para pagar lo más pronto posible!
Iscriviti a:
Post (Atom)








