Innanzi tutto scusate la mia assenza.Questo periodo sono molto impegnata con lavoro ed esami e ho varamente poco tempo libero.Con molto ritardo pubblico la foto delle mie miniature per lo swap di Caterina.Fino a Febbraio non scriverò molto ma poi spero di potermi liberare un pò.
Spero di incontrare molte di voi a Miniaturitalia!
Firstly sorry for my absence.This period I am very busy with job and examinations and I have little free time.With a lot of delay I publish the photo of my miniatures for the Caterina's swap.Up to February I can not write very but then I hope to be able to be free.
I hope to meet a lot of you to Miniaturitalia!
En primer lugar, disculpe mi periodo assenza.Questo están muy ocupados con el trabajo y los exámenes y tengo poco tiempo libero.Con varamente Pública imágenes muy tarde de mis miniaturas para intercambiar Caterina.Fino en febrero no va a escribir mucho, pero espero que para liberar un poco.
Espero conocer a muchos de ustedes Miniaturitalia!
martedì 3 gennaio 2012
mercoledì 16 novembre 2011
I'm not a Ghost!Non sono un Fantasma!
Ciao a tutti.Scusate la mia assenza ma ho due buoni motivi.Primo il lavoro.Turni lunghi e pesanti e poco tempo.Il secondo motivo,forse più interessante,che sto preparando le mie ceramiche per Miniaturitalia.
Sono molto contenta perchè avrò la possibilità di conoscere tantissime di voi e di trascorrere due giorni tra amici vecchi e nuovi.
***Hi to everybody.You excuse my absence but I have two good motives.First the job.Turns long and heavy and little time.The second motive, perhaps more interesting, that I'am preparing my ceramics for Miniaturitalia.
I am very happy because I will have the possibility to know a lot of you and spend two days among old and new friends.
***Hola a tutti.Scusate mi ausencia, pero tengo dos buenas lavoro.Turni motivi.Primo la segunda razón por la larga y pesada y no muy tempo.Il, tal vez más interesante, me estoy preparando para mi Miniaturitalia cerámica.
Estoy muy contento porque voy a tener la oportunidad de conocer muchos de ustedes y trascorrore dos días con viejos y nuevos amigos.
Sono molto contenta perchè avrò la possibilità di conoscere tantissime di voi e di trascorrere due giorni tra amici vecchi e nuovi.
***Hi to everybody.You excuse my absence but I have two good motives.First the job.Turns long and heavy and little time.The second motive, perhaps more interesting, that I'am preparing my ceramics for Miniaturitalia.
I am very happy because I will have the possibility to know a lot of you and spend two days among old and new friends.
***Hola a tutti.Scusate mi ausencia, pero tengo dos buenas lavoro.Turni motivi.Primo la segunda razón por la larga y pesada y no muy tempo.Il, tal vez más interesante, me estoy preparando para mi Miniaturitalia cerámica.
Estoy muy contento porque voy a tener la oportunidad de conocer muchos de ustedes y trascorrore dos días con viejos y nuevos amigos.
martedì 18 ottobre 2011
L'affascinante Creta/The fascinating Creta
La bellissima Creta mi ha affascinato moltissimo.Un isola piena di sole,allegria,verde e un mare meraviglioso.
**The beautiful Creta has fascinated a lot me.An island flull of sun, joy, green and a marvelous sea.
La hermosa isla de Creta me ha fascinado mucho.llena de sol, diversión, verde y un mar maravilloso.
Non potevano mancare le ceramiche.Ecco le più belle nel museo Minoico.
Che fonte d'ispirazione!!!!!
They could not miss the ceramics.Here are the most beautiful in the museum Minoico.What a source of inspiration!!!!!
Nadie podía faltar a la más hermosa en el museo ceramiche.Ecco minoica. ¡Qué inspiración !!!!!
**The beautiful Creta has fascinated a lot me.An island flull of sun, joy, green and a marvelous sea.
La hermosa isla de Creta me ha fascinado mucho.llena de sol, diversión, verde y un mar maravilloso.
Non potevano mancare le ceramiche.Ecco le più belle nel museo Minoico.
Che fonte d'ispirazione!!!!!
They could not miss the ceramics.Here are the most beautiful in the museum Minoico.What a source of inspiration!!!!!
Nadie podía faltar a la más hermosa en el museo ceramiche.Ecco minoica. ¡Qué inspiración !!!!!
martedì 4 ottobre 2011
Only some photos/Soltanto alcune foto
Per le miniature,per le foto e per il blog inquesti giorni è veramente poco.Vi mando un saluto con le foto di qualche miniatura che ho realizzato per Etsy!Baci a tutte e a presto!
**For the miniatures, for the photos and for the blog inquesti days it is really little.I send you a regard with the photos of some miniature that have realized for Etsy!Kiss to everybody and talk to you soon!
***Para las miniaturas de las fotos y el blog es realmente indagatoria poco.Vi día que envío un saludo con la imagen en miniatura de algunas que hice para Etsy! Besos a todos y hasta pronto!
**For the miniatures, for the photos and for the blog inquesti days it is really little.I send you a regard with the photos of some miniature that have realized for Etsy!Kiss to everybody and talk to you soon!
***Para las miniaturas de las fotos y el blog es realmente indagatoria poco.Vi día que envío un saludo con la imagen en miniatura de algunas que hice para Etsy! Besos a todos y hasta pronto!
domenica 25 settembre 2011
La grande forza dei nostri fratelli greci/The great strength of our Greek brothers
Ero stata ad Atene circa 25 anni fa come regalo dei miei genitori per la maturità classica.Tornarci dopo tutto questo tempo è stata una forte emozione ma anche una grande delusione.Ricordavo una città piena di vita,di negozi, di gente allegra.La speculazione edilizia sta soffocando tutto ciò che di bello e caratteristico possedeva questa città.
Solo il Partenone conserva la sua maestosità malgrado il trascorrere del tempo,gli eventi e i perenni lavori di restauro!
**I had been to Athens around 25 years ago as gift of my parents for the classical maturity.To return us after this whole time has been a strong emotion but also a great disappointment.I remembered a city full of life, of shops, of happy people.The building speculation is suffocating all of this that of beautiful and characteristic it possessed this city.
Only the Partenone preserves its majesty despite to spend some time, the events and the perennial ones work of restore!
**Yo estaba en Atenas hace unos 25 años como un regalo de mis padres para classica.Tornarci madurez después de tanto tiempo yo estaba muy emocionado, pero también una gran delusione.Ricordavo una ciudad llena de vida, las tiendas, la gente la especulación allegra.La la construcción se está ahogando todo lo que es bello y característico posee esta ciudad. Sólo el Partenón conserva su grandeza, a pesar del paso del tiempo, los acontecimientos y las renovaciones sin fin!
Ho avuto una piccola fortuna...la possibilità di vedere il cambio della guardia....molto caratteristico e diverso dal nostro!Anche le uniformi conservano le tradizioni greche.
**I have had a small fortune...the possibility to see the changing of the guard....very characteristic and different from ours!Also the uniforms preserve the Greek traditions.
**Yo tenía una pequeña fortuna ... la capacidad de ver el cambio de guardia .... muy singular y diferente de la nuestra! Incluso los uniformes conservar las tradiciones griegas.
Il milite ignoto..un bassorilievo moderno ma di grande effetto!
The Unknown soldier..a modern bas-relief but of great effect!
El soldado desconocido .. un bajorrelieve moderno, pero muy eficaz!
Permettetemi sotto la foto di uno degli edifici universitari neoclassici di spendere due parole di ammirazione per questo popolo che sta lottando per la propria dignità e sopravvivenza facendo una protesta a volte cruenta ma sotto il segno del rispetto per tradizioni e cultura.
Nessuno degli edifici antichi,l'università,le scuole,la biblioteca,gli scavi archeologici sono stati toccati o sporcati dai manifestanti.
**Allow me under the photo of one of the neoclassic university buildings to spend two words of admiration for this people that is fighting for his own dignity and survival making at times a bloody protest but under the sign of the respect for traditions and culture.
None of the ancient buildings, the university, the schools, the library, the archaeological excavations have been touched or dirtied by the demonstrators.
***Permítanme, en la foto de una universidad edificio de estilo neoclásico decir algunas palabras de admiración por estas personas que están luchando por su dignidad y la supervivencia de una protesta a veces con sangre, pero bajo el signo de respeto por las tradiciones y la cultura. Ninguno de los edificios antiguos, universidades, escuelas, bibliotecas, las excavaciones arqueológicas han sido tocados o sucios por los manifestantes.
Solo il Partenone conserva la sua maestosità malgrado il trascorrere del tempo,gli eventi e i perenni lavori di restauro!
**I had been to Athens around 25 years ago as gift of my parents for the classical maturity.To return us after this whole time has been a strong emotion but also a great disappointment.I remembered a city full of life, of shops, of happy people.The building speculation is suffocating all of this that of beautiful and characteristic it possessed this city.
Only the Partenone preserves its majesty despite to spend some time, the events and the perennial ones work of restore!
**Yo estaba en Atenas hace unos 25 años como un regalo de mis padres para classica.Tornarci madurez después de tanto tiempo yo estaba muy emocionado, pero también una gran delusione.Ricordavo una ciudad llena de vida, las tiendas, la gente la especulación allegra.La la construcción se está ahogando todo lo que es bello y característico posee esta ciudad. Sólo el Partenón conserva su grandeza, a pesar del paso del tiempo, los acontecimientos y las renovaciones sin fin!
Ho avuto una piccola fortuna...la possibilità di vedere il cambio della guardia....molto caratteristico e diverso dal nostro!Anche le uniformi conservano le tradizioni greche.
**I have had a small fortune...the possibility to see the changing of the guard....very characteristic and different from ours!Also the uniforms preserve the Greek traditions.
**Yo tenía una pequeña fortuna ... la capacidad de ver el cambio de guardia .... muy singular y diferente de la nuestra! Incluso los uniformes conservar las tradiciones griegas.
Il milite ignoto..un bassorilievo moderno ma di grande effetto!
The Unknown soldier..a modern bas-relief but of great effect!
El soldado desconocido .. un bajorrelieve moderno, pero muy eficaz!
Permettetemi sotto la foto di uno degli edifici universitari neoclassici di spendere due parole di ammirazione per questo popolo che sta lottando per la propria dignità e sopravvivenza facendo una protesta a volte cruenta ma sotto il segno del rispetto per tradizioni e cultura.
Nessuno degli edifici antichi,l'università,le scuole,la biblioteca,gli scavi archeologici sono stati toccati o sporcati dai manifestanti.
**Allow me under the photo of one of the neoclassic university buildings to spend two words of admiration for this people that is fighting for his own dignity and survival making at times a bloody protest but under the sign of the respect for traditions and culture.
None of the ancient buildings, the university, the schools, the library, the archaeological excavations have been touched or dirtied by the demonstrators.
***Permítanme, en la foto de una universidad edificio de estilo neoclásico decir algunas palabras de admiración por estas personas que están luchando por su dignidad y la supervivencia de una protesta a veces con sangre, pero bajo el signo de respeto por las tradiciones y la cultura. Ninguno de los edificios antiguos, universidades, escuelas, bibliotecas, las excavaciones arqueológicas han sido tocados o sucios por los manifestantes.
sabato 24 settembre 2011
A wounderful basket/Un meraviglioso cestino
Qualche tempo fa avevo lanciato un appello per chi sapesse realizzare un cestino come nella foto che vedete in alto.Dopo qualche giorno mi è arrivato quello di Rosanna-La stanza di Giuggiola.
Io trovo che sia incredibilmente uguale a quello originale.
Rosanna mi hai fatto un regalo strepitoso...ricambierò al più presto!
**Some a long time ago I had launched an appeal for the one who knew how to realize a basket as in the photo that you see aloft.After a few days it has arrived to me that of Rosanna-La stanza di Giuggiola.
I find that it is incredibly equal to that original.
Rosanna you have made me an uproarious gift...I will reciprocate as soon as possible!
**Hace algún tiempo, hizo un llamamiento para aquellos que saben cómo hacer una cesta en la foto que ves en alto.Dopo pocos días llegué de Rosanna-La stanza di Giuggiola. Me parece increíble el mismo que el original. Rosanna he hecho un gran regalo ... para pagar lo más pronto posible!
Io trovo che sia incredibilmente uguale a quello originale.
Rosanna mi hai fatto un regalo strepitoso...ricambierò al più presto!
**Some a long time ago I had launched an appeal for the one who knew how to realize a basket as in the photo that you see aloft.After a few days it has arrived to me that of Rosanna-La stanza di Giuggiola.
I find that it is incredibly equal to that original.
Rosanna you have made me an uproarious gift...I will reciprocate as soon as possible!
**Hace algún tiempo, hizo un llamamiento para aquellos que saben cómo hacer una cesta en la foto que ves en alto.Dopo pocos días llegué de Rosanna-La stanza di Giuggiola. Me parece increíble el mismo que el original. Rosanna he hecho un gran regalo ... para pagar lo más pronto posible!
giovedì 15 settembre 2011
I BALCONI DI TAORMINA/THE BALCONIES OF TAORMINA
Prima tappa della mia crociera la Sicilia.In questa regione non ero mai stata quindi è stata una esperienza nuova per me.Ovviamente non essendoci molto tempo per fare escursioni ho scelto di andare a Taormina.
Non voglio annoiarvi con cenni storici che se volete approfondire potete trovare in web,ma vi faccio una carrellata fotografica della cosa che mi ha colpito di più....I balconi.
Before it covers of my cruise Sicily.In this region I had never been therefore it has been a new experience for me.Obviously not being us a lot of time to make excursions I have chosen to go to Taormina.
I don't want to annoy you with historical signs that if you want to deepen you can find in web, but I do you one dollied photographic of the thing that has struck more me....The balconies.
La primera etapa de mi Sicilia.In crucero esta región nunca había sido lo que fue una experiencia nueva para me.Ovviamente ya que hay un montón de tiempo para caminar elegí para ir a Taormina. Yo no voy a aburrir con notas históricas que si usted quiere leer se puede encontrar en la web, pero voy a hacer un resumen de la foto que me llamó la atención de los balcones más .....
Credetemi le foto non rendono giustizia alla bellezza e varietà di fiori meravigliosi e se chiudo gli occhi sento ancora quel profumo di agrumi che si respira in tutto il borgo antico.
Believe me the photos they don't make justice to the beauty and variety of marvelous flowers and if I close the eyes I still feel that perfume of citrus fruit that he breathes in the whole ancient suburb.
Créeme que las fotos no hacen justicia a la belleza y variedad de hermosas flores y si cierro los ojos todavía me siento que usted puede respirar el aroma de los cítricos en todo el casco antiguo.
La cosa più sorprendente è come i vari stili della città antica: greco, romano, spagnolo e moresco si armonizzino così bene da creare qualcosa di veramente unico....UN TRIPUDIO DI ARCHITETTURA E FIORI!
The most amazing thing is as the various styles of the ancient city: Greek, Roman, Spanish and Moorish is harmonized so well by to create something of really only....An exult OF ARCHITECTURE and FLOWERS!
Lo más sorprendente es cómo los distintos estilos de la antigua ciudad: griegos, romanos, españoles y árabes armonizar tan bien como para crear algo realmente único .... Un motín de la ARQUITECTURA y las flores!
Non voglio annoiarvi con cenni storici che se volete approfondire potete trovare in web,ma vi faccio una carrellata fotografica della cosa che mi ha colpito di più....I balconi.
Before it covers of my cruise Sicily.In this region I had never been therefore it has been a new experience for me.Obviously not being us a lot of time to make excursions I have chosen to go to Taormina.
I don't want to annoy you with historical signs that if you want to deepen you can find in web, but I do you one dollied photographic of the thing that has struck more me....The balconies.
La primera etapa de mi Sicilia.In crucero esta región nunca había sido lo que fue una experiencia nueva para me.Ovviamente ya que hay un montón de tiempo para caminar elegí para ir a Taormina. Yo no voy a aburrir con notas históricas que si usted quiere leer se puede encontrar en la web, pero voy a hacer un resumen de la foto que me llamó la atención de los balcones más .....
Credetemi le foto non rendono giustizia alla bellezza e varietà di fiori meravigliosi e se chiudo gli occhi sento ancora quel profumo di agrumi che si respira in tutto il borgo antico.
Believe me the photos they don't make justice to the beauty and variety of marvelous flowers and if I close the eyes I still feel that perfume of citrus fruit that he breathes in the whole ancient suburb.
Créeme que las fotos no hacen justicia a la belleza y variedad de hermosas flores y si cierro los ojos todavía me siento que usted puede respirar el aroma de los cítricos en todo el casco antiguo.
La cosa più sorprendente è come i vari stili della città antica: greco, romano, spagnolo e moresco si armonizzino così bene da creare qualcosa di veramente unico....UN TRIPUDIO DI ARCHITETTURA E FIORI!
The most amazing thing is as the various styles of the ancient city: Greek, Roman, Spanish and Moorish is harmonized so well by to create something of really only....An exult OF ARCHITECTURE and FLOWERS!
Lo más sorprendente es cómo los distintos estilos de la antigua ciudad: griegos, romanos, españoles y árabes armonizar tan bien como para crear algo realmente único .... Un motín de la ARQUITECTURA y las flores!
Iscriviti a:
Post (Atom)




