Molte di voi mi hanno chiesto se vendevo i miei pezzi di ceramica grezzi.
Sto iniziando ad inserire qualcosa su etsy.I pezzi vanno solo dipinti e decorati come più vi piace:decals-decoupage-country painting.
**Many of you have asked me if I sold my ceramic bisque unpainting. I'm starting to put something on etsy.The pieces are only painted and decorated as you like: decals-decoupage-country painting.
***Muchos de ustedes me han preguntado si he vendido mi pieza de cerámica en bruto. Estoy empezando a poner algo en etsy.I piezas están pintadas y decoradas como más te guste: calcomanías, pintura decoupage países.
giovedì 19 maggio 2011
mercoledì 18 maggio 2011
GIFTS FROM JAANA AND MARIA,SORRY I'M LATE!REGALI DA JAANA E MARIA,SCUSATE IL RITARDO!
Scusate il ritardo con cui posto le foto dei bellissimi regali ricevuti da due care amiche!Purtroppo questo periodo sono molto occupata e poco è il tempo che rimane da dedicare alle miniature.
Maria del cucchiaino magico vista la mia delusione di non aver vinto il suo give away è stata così generosa da volermi donare il libro di Via col vento per la mia casa country americana! Le foto non rendono giustizia è praticamente perfetto!Maria l'editoria è il tuo settore!Bravissima!
***I'm sorry for the late that I place photos of beautiful gifts received from two good friends!Unfortunately this period are very busy and little is the time remaining to devote to miniatures. Maria from Magic teaspoon m view my disappointment of not having won her give away was so generous to donate me the book Go with the wind for my american country home! The photo does not make justice is almost perfect!Maria publishing is your industry!Very good job!
***Perdón por la demora en publicar fotos de los hermosos regalos recibidos de dos queridos amigos! Desafortunadamente este período son muy ocupada y tiene poco tiempo restante para dedicarse a las miniaturas. a de Maria de la Cuchara mágica a causa de mi decepción por no haber ganado su Sorteo regalar ha sido tan generoso que yo le diera el libro Lo que el viento a mi país de casa country! Las fotos no hacen justicia es casi perfecto! Publicación de María es su negocio! Gran!
Jaana è stata la mia patner nello swap di Dale.Le foto mostrano quante cose mi ha mandato.I colori sono due dei miei preferiti:lavanda e arancio.
Grazie Jaana sei stata molto generosa!Le tue miniature sono bellissime!
**Jaana was my partner in Dale's swap. The photos show what she sent me.The colours are two of my favorite: Lavender and Orange. Thank you Jaana you've been very generous!Your miniatures are gorgeous!
Maria del cucchiaino magico vista la mia delusione di non aver vinto il suo give away è stata così generosa da volermi donare il libro di Via col vento per la mia casa country americana! Le foto non rendono giustizia è praticamente perfetto!Maria l'editoria è il tuo settore!Bravissima!
***I'm sorry for the late that I place photos of beautiful gifts received from two good friends!Unfortunately this period are very busy and little is the time remaining to devote to miniatures. Maria from Magic teaspoon m view my disappointment of not having won her give away was so generous to donate me the book Go with the wind for my american country home! The photo does not make justice is almost perfect!Maria publishing is your industry!Very good job!
***Perdón por la demora en publicar fotos de los hermosos regalos recibidos de dos queridos amigos! Desafortunadamente este período son muy ocupada y tiene poco tiempo restante para dedicarse a las miniaturas. a de Maria de la Cuchara mágica a causa de mi decepción por no haber ganado su Sorteo regalar ha sido tan generoso que yo le diera el libro Lo que el viento a mi país de casa country! Las fotos no hacen justicia es casi perfecto! Publicación de María es su negocio! Gran!
Jaana è stata la mia patner nello swap di Dale.Le foto mostrano quante cose mi ha mandato.I colori sono due dei miei preferiti:lavanda e arancio.
Grazie Jaana sei stata molto generosa!Le tue miniature sono bellissime!
**Jaana was my partner in Dale's swap. The photos show what she sent me.The colours are two of my favorite: Lavender and Orange. Thank you Jaana you've been very generous!Your miniatures are gorgeous!
lunedì 9 maggio 2011
NEW SET ON ETSY/NUOVO SET SU ETSY
Questa è la mia ultima fatica un set intero per una cucina molto shabby e candy!
Il disegno è tratto da una tavola di Marjolein Bastin.
**This is my latest effort a set for a very shabby and candy kitchen! The design is taken from a painting by Marjolein Bastin.
***Este es mi último esfuerzo de todo un conjunto de una cocina muy vieja y dulce! El diseño está tomado de una tabla de Marjolein Bastin.
Il disegno è tratto da una tavola di Marjolein Bastin.
**This is my latest effort a set for a very shabby and candy kitchen! The design is taken from a painting by Marjolein Bastin.
***Este es mi último esfuerzo de todo un conjunto de una cocina muy vieja y dulce! El diseño está tomado de una tabla de Marjolein Bastin.
DALE'S SWAP:My Gift to Lyssa
Questi sono i regali che ho inviato a Lyssa nello swap di Dale.Il primo lo conoscete bene è il mio kit di souvenirs da Roma.Lyssa mi ha ispirato:cosa regalare ad una ragazza americana?Sicuramente qualcosa che parli della mia città!Da lì poi è nata l'idea di un giro per le capitali europee!
**These are the gifts that I sent to Lyssa in Dale's swap. First you know well is my kit souvenirs from Rome. Lyssa inspired me: what to give to an American girl?Definitely something that speaks of my city!From there born the idea of a tour of European capitals!
**Estos son los regalos que he enviado a la permuta de Lyssa Dale.Il primero es bien conocido por mi kit de souvenirs de Roma.Lyssa me inspiró:?! Qué regalar a una chica americana Definitivamente algo de que hablar de mi pueblo A partir de ahí entonces la idea de una gira por las capitales europeas!
Il secondo regalo è più attinente alla festa della Mamma:un cestino con prodotti di bellezza vintage nei colori preferiti da Lyssa:celeste e giallo!
**The second gift is more related to mother's day: a basket with vintage beauty products by Lyssa in favorite colors: blue and yellow!
**El segundo regalo es más pertinente para el Día de la Madre: una cesta de productos de belleza vintage de Lyssa colores favoritos: azul y amarillo!
**These are the gifts that I sent to Lyssa in Dale's swap. First you know well is my kit souvenirs from Rome. Lyssa inspired me: what to give to an American girl?Definitely something that speaks of my city!From there born the idea of a tour of European capitals!
**Estos son los regalos que he enviado a la permuta de Lyssa Dale.Il primero es bien conocido por mi kit de souvenirs de Roma.Lyssa me inspiró:?! Qué regalar a una chica americana Definitivamente algo de que hablar de mi pueblo A partir de ahí entonces la idea de una gira por las capitales europeas!
Il secondo regalo è più attinente alla festa della Mamma:un cestino con prodotti di bellezza vintage nei colori preferiti da Lyssa:celeste e giallo!
**The second gift is more related to mother's day: a basket with vintage beauty products by Lyssa in favorite colors: blue and yellow!
**El segundo regalo es más pertinente para el Día de la Madre: una cesta de productos de belleza vintage de Lyssa colores favoritos: azul y amarillo!
giovedì 5 maggio 2011
Marie Antoinette Set
Nella prima metà del 700 in Francia si sviluppò uno stile ornamentale denominato rococò.Caratterizzato per eleganza e sfarzosità delle forme(volute,spirali,arabeschi)e raggiunse esiti pregevoli sopratutto nelle decorazioni e nella ceramica.
**In the first half of the eighteenth century in France developed a style called Rococo decoration.Characterized by elegance and sumptuousness of forms (volute, spirals, arabesques) and reached results mainly in decoration and fine pottery.
**En la primera mitad de los 700 en Francia, desarrolló un estilo ornamental rococò.Caratterizzato conocido por su elegancia y magnificencia de las formas (espirales, espirales, arabescos) y ha logrado resultados notables, especialmente en la decoración y cerámica.
Malgrado questo stile fosse privo di una propria teoria accademica si diffuse a livello europeo con opere che aspiravano alla raffinatezza, alla grazia ma anche all'eccentrico.Temi principali delle raffigurazioni provenivano dall'arte classica e dalla mitologia sopratutto nell'iconografia con uno spasmodico uso dell'oro quale elemento caratterizzante.
**Despite this style was devoid of its own academic theory spread at European level with works that aspired to refinement, grace but also eccentric.The main themes of the paintings came from classical art and mythology especially iconography with a spasmodic use of gold as a distinguishing element.
**Aunque este estilo fue desprovisto de su propia teoría académica extendió por toda Europa con obras que aspiraban a la elegancia, la gracia, sino también excéntrica. Los principales temas de las pinturas vino desde el arte y la iconografía clásica de la mitología, sobre todo con un uso espasmódica oro como un rasgo distintivo.
L'ape era un simbolo che richiamava ai vecchi stemmi araldici francesi(simbolo pagano)poichè col battesimo del merovingio Clodoveo fu sostituita
dal Fleurs de Lys come simbolo cristiano.
**The bee was a symbol which reminisced about the old heraldic French (pagan symbol) as with the baptism of Clovis ' Merovingian was replaced by the Fleurs de Lys as a Christian symbol.
***La abeja es un símbolo que recuerda los escudos de armas francés antiguo (símbolo pagano) como con el bautismo de Clodoveo merovingia fue sustituida por flores de lis como un símbolo cristiano.
**In the first half of the eighteenth century in France developed a style called Rococo decoration.Characterized by elegance and sumptuousness of forms (volute, spirals, arabesques) and reached results mainly in decoration and fine pottery.
**En la primera mitad de los 700 en Francia, desarrolló un estilo ornamental rococò.Caratterizzato conocido por su elegancia y magnificencia de las formas (espirales, espirales, arabescos) y ha logrado resultados notables, especialmente en la decoración y cerámica.
Malgrado questo stile fosse privo di una propria teoria accademica si diffuse a livello europeo con opere che aspiravano alla raffinatezza, alla grazia ma anche all'eccentrico.Temi principali delle raffigurazioni provenivano dall'arte classica e dalla mitologia sopratutto nell'iconografia con uno spasmodico uso dell'oro quale elemento caratterizzante.
**Despite this style was devoid of its own academic theory spread at European level with works that aspired to refinement, grace but also eccentric.The main themes of the paintings came from classical art and mythology especially iconography with a spasmodic use of gold as a distinguishing element.
**Aunque este estilo fue desprovisto de su propia teoría académica extendió por toda Europa con obras que aspiraban a la elegancia, la gracia, sino también excéntrica. Los principales temas de las pinturas vino desde el arte y la iconografía clásica de la mitología, sobre todo con un uso espasmódica oro como un rasgo distintivo.
L'ape era un simbolo che richiamava ai vecchi stemmi araldici francesi(simbolo pagano)poichè col battesimo del merovingio Clodoveo fu sostituita
dal Fleurs de Lys come simbolo cristiano.
**The bee was a symbol which reminisced about the old heraldic French (pagan symbol) as with the baptism of Clovis ' Merovingian was replaced by the Fleurs de Lys as a Christian symbol.
***La abeja es un símbolo que recuerda los escudos de armas francés antiguo (símbolo pagano) como con el bautismo de Clodoveo merovingia fue sustituida por flores de lis como un símbolo cristiano.
venerdì 29 aprile 2011
PARIS SOUVENIRS
Ci ho preso gusto in questo viaggio virtuale!Dopo la mia città ho fatto un salto a Parigi!Non potevo non comprare un souvenir( la torre Eiffel è un must) e tante cartoline da spedire agli amici.Un bel film da vedere Paris con la bellissima Juliette Binoche e poi sull'aereo del ritorno mi sono letta "La Parigi di Maria Antonietta".Bè è ora di mangiare il pasticcino di Alice nel paese delle meraviglie, tornare grande...e sopratutto smettere di volare...o sognare!
**We've got taste in this virtual journey!After my city I did jump in Paris!I could not buy a souvenir (the Eiffel Tower is a must) and many postcards to send to friends.A good movie to see "Paris" with lovely Juliette Binoche and then on the plane back I read "the Paris of Marie Antoinette".Well it's time to eat the pastry of Alice in Wonderland, go big ... and above all stop flying ... or dream!
Estoy en este viaje virtual! Después de mi ciudad, he hecho un rápido viaje a París! No pude comprar un souvenir (la Torre Eiffel es una necesidad) y un montón de tarjetas postales para enviar a amici.Un buena película para ver con París hermosa Juliette Binoche y luego de vuelta en el avión he leído "El París de María Antonieta." Bueno, es hora de comer la torta de Alicia en el País de las Maravillas, a lo grande ... y sobre todo dejar de volar, o un sueño ... !
BUON WEEK-END E PROSSIME TAPPE LONDRA E NEW YORK!
GOOD WEEKEND AND NEXT STEPS IN LONDON AND NEW YORK!
BUEN FIN DE SEMANA Y PRÓXIMOS PASOS EN LONDRES Y NUEVA YORK!
**We've got taste in this virtual journey!After my city I did jump in Paris!I could not buy a souvenir (the Eiffel Tower is a must) and many postcards to send to friends.A good movie to see "Paris" with lovely Juliette Binoche and then on the plane back I read "the Paris of Marie Antoinette".Well it's time to eat the pastry of Alice in Wonderland, go big ... and above all stop flying ... or dream!
Estoy en este viaje virtual! Después de mi ciudad, he hecho un rápido viaje a París! No pude comprar un souvenir (la Torre Eiffel es una necesidad) y un montón de tarjetas postales para enviar a amici.Un buena película para ver con París hermosa Juliette Binoche y luego de vuelta en el avión he leído "El París de María Antonieta." Bueno, es hora de comer la torta de Alicia en el País de las Maravillas, a lo grande ... y sobre todo dejar de volar, o un sueño ... !
BUON WEEK-END E PROSSIME TAPPE LONDRA E NEW YORK!
GOOD WEEKEND AND NEXT STEPS IN LONDON AND NEW YORK!
BUEN FIN DE SEMANA Y PRÓXIMOS PASOS EN LONDRES Y NUEVA YORK!
mercoledì 27 aprile 2011
CAFFE' ?!?
I lavori della mia casa country procedono a rilento ma ogni tanto riesco ad inserirvi qualcosa di speciale.Il macina-caffè che vedete l'ho acquistato su ebay.Amore a prima vista!Non ha un valore eccessivo ma ci stava proprio bene.Non trovate?
*Jobs in my home country proceed slowly but every time I can include something special.The grinder-coffee you are looking I bought on ebay.Love at first sight!Has no value but there was just too good.Was'n it?*
**Yo trabajo en mi país están avanzando lentamente, pero a veces puedo poner algo amoladora speciale.Il molinillo que compré en ebay.Amore ver a primera vista no tiene valor, pero allí sólo se encontró demasiado bene.Non?
Il mobile su cui è poggiato è un dono della carissima Ingrid!
The forniture that is leaned is a gift of dear Ingrid!
La superficie donde se coloca es un regalo de querida Ingrid!
Che ne dite di una buona tazza di caffè da sorseggiare nella casa nella prateria?
How about a good cup of coffee to enjoy in the House on the Prairie?
¿Qué tal una buena taza de café para beber en la casa de la pradera?
*Jobs in my home country proceed slowly but every time I can include something special.The grinder-coffee you are looking I bought on ebay.Love at first sight!Has no value but there was just too good.Was'n it?*
**Yo trabajo en mi país están avanzando lentamente, pero a veces puedo poner algo amoladora speciale.Il molinillo que compré en ebay.Amore ver a primera vista no tiene valor, pero allí sólo se encontró demasiado bene.Non?
Il mobile su cui è poggiato è un dono della carissima Ingrid!
The forniture that is leaned is a gift of dear Ingrid!
La superficie donde se coloca es un regalo de querida Ingrid!
Che ne dite di una buona tazza di caffè da sorseggiare nella casa nella prateria?
How about a good cup of coffee to enjoy in the House on the Prairie?
¿Qué tal una buena taza de café para beber en la casa de la pradera?
Iscriviti a:
Post (Atom)




